Creatively set as a palindrome with a coda in ABCDCBA form, this traditional Brazilian folk song tells the story of a young man named Siriri who no longer answers the call of the young girls around him.
Availability Information
This item must be purchased directly from the supplier though we may still have stock. Add to cart to check availability.
Your choir will enjoy singing this arrangement of the Hebrew and English adaptation of Rivesman's traditional Yiddish song. Written for choir with piano accompaniment and B-flat clarinet, this arrangement
With the traditional Latin lyrics "Gloria in excelsis Deo," this setting is anything but traditional. Including some chant as well as stomping and clapping throughout, this almost has the feel of a Maori
Originally known as Glad Tidings, this hymn was translated by Makua Laiana, an early missionary who arrived in Hawai'i in 1831 and spent the remainder of his life amongst the Hawaiian people.
Dvorak's V Prirode ("From Nature") is a five-song set of Romantic-era part-songs on Czech texts by Vitezslav Halek. These two songs are part of that set and can be performed as a set or as
Inspired by the simple verse structure of the traditional Latin prayer text, the melody line glides over the gentle wavelike motion of the piano accompaniment. The violin obbligato adds another lyrical
This Pakpaknese folk song from North Sumatra, Indonesia is commonly performed at wedding celebrations, opening ceremonies, and cultural events in the region, often accompanied by traditional dancing. By
In this traditional Armenian folk lullaby, a mother seeks to lull her restless son to sleep with the aid of a singing nightingale. The gentle lyrical lines sing so beautifully, featuring first the upper
This work, inspired by Mexican culture's perspectives on death, is written for choir and indigenous instruments, including: three ayoyotes, one ocarina, one death flute and one teponaztli, which are played
This work is based on a legend of the Rukai of Taiwan, a tribe of indigenous people. The story tells of a princess who secretly falls in love with the snake lord of the Ghost Lake. Opening with a soprano
Literally meaning "songs of a circle," these folk songs of Brazil are usually performed by children in a circle. These five pieces - Pai Francisco; Terezinha de Jesus; Pirulito Que Bate, Bate;
With text taken from an episode of StoryCorps on NPR about the love between two people of the same sex at a time when it was not accepted by society, this work meshes musical ideas with the spoken
This song represents Egyptian life at the beginning of the 20th century. This setting uses the original melody created by Egyptian composer Sayyid Darwish but arranges the work for mixed a cappella voices,
This work is an exploration of sounds with human voice. The text is taken from the terminology used for various Malay traditional dance movements. Inspired by an exotic Indonesian Malay scale, the music
"All we are we have found in song" is the first line of this stunningly beautiful poem by Euan Tait, set to music by Norwegian composer Kim Andre Arnesen. This romantic notion is woven throughout
This harmonically rich, a cappella setting of the E.J. Pratt poem captures the essence of the text musically. Traditional harmonies along with mixed meters are employed to work with the text to express the
The driving accompaniment, rhythmic and rich choral writing, and textures combine with an inspirational text by William Ernest Henley of overcoming all obstacles. "I am the master of my fate, I am the
Inspired by an 1877 tour of O‘ahu by then-Princess Lili‘uokalani on the occasion of her designation as heir apparent to the throne, and later made universally known by Elvis, this beloved
Commissioned by the St. Olaf Choir for the 2016 St. Olaf Christmas Festival, this work is a thanksgiving, a song about the gift of a tiny child that suggests that only the nature of love is changeless. It
Shosholoza is a traditional South African work song that originated with the miners and railroad track layers, but later became a song associated with the freedom struggles of apartheid.
One of the Trois chansons folkloriques which also includes Un Canadien errant and Les raftsmen, this Quebecois folk song was originally known in France as Mon pere a fait
A minimum quantity of 20 is required on this title.
Morena Faceira is based on two different folk songs from the state of Sao Paulo in southeastern Brazil. The first song simply describes a beautiful and charming brunette woman; in the second
Appearing in the soundtrack of the 2007 film "Guru," this crowd-pleasing concert work is an Indian take on how beautiful it can be to sing in the rain. Layered vocal lines ebb and flow in repeated patterns